Её задачами было эстетическое, военное, гигиеническое и нравственное воспитание человека, чтобы он развивался гармонично. Интересно, что слово «спорт» означало развлечение (от desport – играть, развлекаться), ведь спорт развивал только физические качества за счёт и в ущерб остальным. Европейцы недолго думали и просто заимствовали слово «гимнастика» из языка, где оно и возникло.
Происходит первоначально от слова γυμνάζω – «обнажаться, раздеваться», которое в свою очередь, пришло из γυμνός – «голый, нагой», ведь занимались греки гимнастикой нагими. Только спустя определённое время это слово приобрело значение «упражняться». Помещение для таких занятий называлось «гимнасием». Это был больший двор с колоннадой, подсобными помещениями и купальнями.
Далее значение гимнасия перешло от занятий телесными упражнениями в род учебного заведения. Эти учреждения быстро превратились в некие клубы, в которых собирались для бесед философы. А уже в XVII-XVIII веках в Европе словом «гимназия» стали называть школы, служившие подготовкой к университету (в них лекции читались на латыни). Заимствованное и преобразованное слово «гимнастёр» (то же, что «гимнаст»), пришло к нам из немецкого gymnast. Буквальное значение слова «гимнастёрка» – форменная одежда гимназиста. Во времена Петра I, когда в России, собственно, и появились первые гимназии, тех, кто в них учился, называли гимнастами, иногда гимнастёрами. Соответственно, их рубашки со стоячим воротником стали гимнастёрками.
А слово «гимн», торжественная песня, тоже греческое, но пишется иначе (и звучит по-гречески иначе: примерно как химн) и, стало быть, к этому семейству не принадлежит: случайное созвучие в русском языке. Интересен такой факт: в античности гимн, понимая как сотканную песнь, связывали с глаголом ткать (древнегреческое φαίνω): в те времена всякое произнесение слов метафорически понимали как ткацкий процесс, как соединение слов в речевую «ткань».
Светлана Скучилина. Фото из открытых интернет-источников