Василий Пиманов
Отвечает лингвист Татьяна Фомина:
– Современный лексикон изменяется весьма динамично. Как и большинство других модных словечек, термин rider заимствован из английского языка и переводится как «наездник». Но чаще всего в современном лексиконе это слово используется в сфере шоу-бизнеса. При организации гастролей агентами артистов составляются райдеры. Что это такое в данном случае? Это подробный список всего, что может потребоваться знаменитости для выступления. Сюда включаются как технические пожелания по оформлению сцены, так и гастрономические пристрастия самих исполнителей.
Рукописи не рецензируются и не возвращаются.
При цитировании материалов ссылка на газету обязательна.
За содержание и достоверность объявлений редакция не отвечает.
Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
E-mail: info@wyksa-r.ru 18+
